-
1 новый Иерусалим
1) Religion: New Jerusalem2) Bible: the Heavenly City, the Heavenly Jerusalem -
2 Новый Иерусалим
♦ ( ENG new Jerusalem)образ церкви будущего (Откр. 3:12; 21:2).Westminster dictionary of theological terms > Новый Иерусалим
-
3 Иерусалим
(древнейший город Палестины, освящённый жизнью и проповедью Иисуса Христа, Его страданиями, смертью, воскресением и вознесением; расположен в южной части Палестины, между Иорданом и Средиземным морем, на четырёх холмах, один из которых называется Сионом) Jerusalemновый Иерусалим библ. — the new Jerusalem
"святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба" библ. — "the holy city, new Jerusalem, coming down from out of heaven"
-
4 Иерусалим Новый
♦ ( ENG Jerusalem, new)Небесный Иерусалим (Евр. 12:22), последний город, установленный правлением Иисуса Христа (Откр. 3:12; 21:2).Westminster dictionary of theological terms > Иерусалим Новый
-
5 new Jerusalem
-
6 city
['sɪtɪ]nSee:I am allergic to big cities. — В больших городах я чувствую себя неуютно.
Outlying districts were annexed by the city. — Пригороды вошли в черту города.
The road runs between the two cities. — Эти два города соединены дорогой.
New suburbs sprang up all around the city. — Вокруг города возникли новые районы.
The city was destroyed by fire. — Город был уничтожен пожаром.
Cities are taken by ears. — Молва города берет.
- rapidly growing city- developing city
- free city
- great city
- overpopulated city
- densely populated city
- European city
- oriental city
- major cities
- industrial city
- capital city
- cathedral city
- fortress city
- sister cities
- townsman
- city life
- city folk
- city water supply
- city gas supply
- city utility service
- city government
- city builder
- city traffic
- city fathers
- city authorities
- city with a population of... people
- city of military glory
- attractions of a big city
- outskirts of the city
- offices buildings of the city
- bird's eye view of the city
- views of the city
- guests of the city
- places of interest
- green belt around the city
- favourite spots of city folk
- major of the city
- post-card with views of the city
- monuments of the city
- guide book to the city
- limits of the city
- slums of the city
- city planning
- outlay of the city
- centre of the city
- clatter of the busy city
- general sightseeing tour around the city
- in the city of Moscow
- within the city
- from one end of the city to the other
- from all parts of the city co
- all over the city
- east ward of the city
- wander around a city
- restore a city
- be city bred
- give running commentary during a city sightseeing trip
- live in a city
- do a city
- found a city
- lay out parks in the city
- plan out a city
- expand the boundaries of the city
- capture a city
- abandon the city to the enemy
- attack a city
- rebuild a city
- pay a visit to a city
- city lies is located on the riverUSAGE:(1.) Притом, что английское существительное в принципе утратило категорию рода, и неодушевленное существительное имеет обычно заместителем местоимение it, иногда проявляются рудименты утраченной родовой системы. Так, city имеет женский род: Нью-Йорк - красивый город, New-York - she is a beautiful city; города-побратимы - sister cities. (2.) Для образования названий жителей городов существует несколько словообразовательных моделей разной степени продуктивности. Наиболее продуктивен суффикс -er, прибавляющийся к названию города: London - Londoner, New-York - New-Yorker. Менее продуктивны суффиксы -ian: Paris - Parisian; -an: Rome - Roman; -ite: Moscow - Moscowite. От некоторых названий городов нельзя образовать названий жителей по модели: Liverpool - Liverpoollian, a Scouser (inform.); Manchester - Manchurian; Glasgow - Glaswegians. Всегда можно употребить словосочетание: a citizen of London, residents of Lisbon, city-dwellers и предложение She/he comes from Aberbin - она/он из Абердина. (3.) Citizen - имеет два значения: (1) горожанин и (2) гражданин. Во втором значении имеет синонимы subject и national. Citizen - полноправный житель страны - an American citizen; She is German by birth but is now a French citizen. Она родилась в Америке, но сейчас постоянно живет во Франции. Citizenship - гражданство, включает права и обязанности гражданина: He applied for American citizenship. Он подал заявление/прошение об американском гражданстве. She was granted British citizenship. Она получила британское гражданство. Subject - подданный - употребляется лишь в монархических государствах: a British subject. National - житель страны, но гражданин другого государства: Many Turkish nationals work in Germany. В Германии работает много граждан Турции. (4.) Сочетание a capital city и the capital of the country имеют разные значения. A capital city - большой город регионального значения: New-York (Rostov-on-Don, Barcelona) is a capital city. Столица государства - the capital: London is the capital of the UK. CULTURE NOTE: (1.) Некоторые города имеют традиционные названия: Eternal City - Вечный город - Рим; City in Seven Hills - Город на семи холмах - Рим; City of Dreaming Spires - Город дремлющих шпилей - Оксфорд; City of David - Град Давидов - Иерусалим и Вифлеем; City of Brotherly Love - (Am.) Город братской любви - Филадельфия; Empire City - Имперский город - Нью-Йорк; Big Apple City - Город большого яблока - Нью-Йорк; Fun City - город развлечений - Нью-Йорк; Federal City - Вашингтон; The Granite City - город Абердин (Шотландия); Holy City - Священный город - Иерусалим; Forbidden City - "Запретный город" - дворец китайского императора; Cities of the Plain - библ. Содом и Гоморра; Soul City - Гарлем; Windy City - Чикаго; Quaker City - город квакеров - Филадельфия; The City of God - Град Господень - небо, церковь; The Heavenly City - Новый Иерусалим; Celestial City - царствие небесное библ. Небесный град - Новый Иерусалим; Sea-born town - город, рожденный морем - Венеция. (2.) Разные территориальные части Лондона имеют разные названия. Они употребляются с определенным артиклем и пишутся с заглавной буквы: the West End - аристократический район города; the East End - рабочий район; the City - деловая часть Лондона; Soho - район иммигрантов в центре Лондона, известен своими ресторанами национальной кухни; The Docks - бывший район доков и верфей, теперь перестроен и имеет современный вид, место, где обычно селится Лондонская богема -
7 New Jerusalem
1) Общая лексика: царство небесное2) Религия: Небесный Иерусалим, небесный град, новый Иерусалим, (The final abode of souls redeemed by Christ) Горний Иерусалим -
8 New Jerusalem
Большой англо-русский и русско-английский словарь > New Jerusalem
-
9 celestial
sɪˈlestjəl
1. прил.
1) небесный;
астрономический( о материальных объектах, явлениях) celestial equator ≈ небесный экватор celestial mechanics ≈ механика небесных тел celestial map celestial pole celestial blue Syn: heavenly
2) небесный, божественный( о небе как месте пребывания Бога, ангелов и т.д.) his celestial protectress ≈ его небесный покровитель
3) восхитительный;
божественный, неземной celestial beauty ≈ божественная красота Syn: excellent, godlike, divine, heavenly
4) шутл. китайский We have seen a Chinese map of the world, in which the celestial country occupies the entire space. ≈ Мы рассматривали китайскую карту мира, на которой Китай занимает большое пространство. Syn: Chinese
2. сущ.
1) небожитель, обитатель небес
2) китаец (житель Небесной империи) Syn: Chinese (возвышенно) небожитель (устаревшее) житель Небесной империи, китаец небесный;
относящийся к небу;
- * bodies небесные тела;
- * map карта звездного неба;
- * pole (астрономия) полюс мира;
- * blue небесно-голубой (религия) небесный;
относящийся к небесам, божественный - * visitant посланец неба;
- * hierarchy (церковное) ангельские чины божественный, неземной, небесный;
- * bliss райское блаженство;
- * happiness неземное счастье;
- * food пища богов > C. Empire( историческое) Небесная империя;
> C. Emperor( историческое) сын неба, китайский император;
> C. City (библеизм) святой град( царствие небесное) ;
(литературоведение) Небесный град, Новый Иерусалим celestial великолепный;
божественный ~ небесный;
астрономический;
celestial map карта звездного неба;
celestial pole астр. полюс мира ~ небожитель ~ blue небесно-голубой ~ небесный;
астрономический;
celestial map карта звездного неба;
celestial pole астр. полюс мира ~ небесный;
астрономический;
celestial map карта звездного неба;
celestial pole астр. полюс мираБольшой англо-русский и русско-английский словарь > celestial
-
10 celestial
1. [sıʹlestıəl] n1. возвыш. небожитель2. (Celestial) арх. житель Небесной империи, китаец2. [sıʹlestıəl] a1. небесный; относящийся к небуcelestial pole - астр. полюс мира
2. ( часто Celestial) рел. небесный, относящийся к небесам; божественныйcelestial hierarchy - церк. ангельские чины
3. божественный, неземной, небесныйCelestial Emperor - ист. сын неба, китайский император
Celestial City - а) библ. святой град ( царствие небесное); б) лит. Небесный град, Новый Иерусалим (по роману Дж. Беньяна «Путешествие пилигрима»)
-
11 heavenly
1. [ʹhev(ə)nlı] a1. божественный, небесный; священныйheavenly angel [vision] - небесный ангел [-ое видение]
heavenly spirit - рел. святой дух
our heavenly Father - рел. отец наш небесный
the Heavenly City, the Heavenly Jerusalem - библ. святой город, новый Иерусалим
2. неземной, небесный, чистый3. эмоц.-усил. великолепный, изумительный, восхитительный, божественныйheavenly day [voice] - изумительный /восхитительный/ день [голос]
what heavenly weather! - какая чудесная погода!
it's heavenly to see you again - изумительно, что я снова вижу вас
4. астр. небесный2. [ʹhev(ə)nlı] advheavenly bodies - небесные тела /светила/
1. возвыш. божественно, волей неба2. эмоц.-усил. до небаheavenly wide - очень широко, во всю ширь горизонта
-
12 new jerusalem
[͵nju:dʒəʹru:sələm] рел.новый Иерусалим, небесный град; царство небесное -
13 the Heavenly City
Библия: новый Иерусалим, святой город -
14 the Heavenly Jerusalem
Библия: новый Иерусалим, святой городУниверсальный англо-русский словарь > the Heavenly Jerusalem
-
15 Jérusalem céleste
Небесный (Вышний, Новый) Иерусалим; обитель мира и спасения (библ.) -
16 New Jerusalem
рел. новый Иерусалим, небесный град; царство небесноеСинонимический ряд:paradise (noun) Arcadia; beyond; bliss; Elysian fields; Elysium; heaven; kingdom come; nirvana; paradise -
17 Jerusalem, new
Westminster dictionary of theological terms > Jerusalem, new
-
18 Israel
сущ.общ. Израиль (республика; столица — Иерусалим; государственные языки иврит и арабский; национальная валюта — новый израильский шекель)See:
См. также в других словарях:
Новый Иерусалим — Новый Иерусалим: Новый Иерусалим (Небесный Иерусалим) небесный город, описанный в последней книге Библии «Откровение Иоанна Богослова», в который, в соответствии с библейским учением, после смерти попадают души спасённых христиан.… … Википедия
Новый Иерусалим — Солт Лейк Сити Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Новый Иерусалим (группа) — Новый Иерусалим Жанры Христианский рок Поп рок Годы С 1992 Страна … Википедия
Новый Иерусалим (значения) — Новый Иерусалим: Новый Иерусалим (Небесный Иерусалим) подобие Иерусалима на небесной земле. Новоиерусалимский монастырь православный монастырь в Московской области. Новоиерусалимская железнодорожная станция Московской железной дороги … Википедия
Новый Иерусалим (Москва) — Координаты: 55°55′18″ с. ш. 36°50′43″ в. д … Википедия
Новый Иерусалим (музей) — Государственный историко архитектурный и художественный музей «Новый Иерусалим» Воскресенский собор Дата основания 1920 Местонахождение Истра Государств … Википедия
Новый Иерусалим — Конечная трансформация мира; вновь обретенный рай, но в окончательном и застывшем состоянии, в отличие от символа рая как растущего сада. Град Святой основан на символизме квадрата: в нем двенадцать ворот, в соответствии с Двенадцатью Коленами… … Словарь символов
Новый Иерусалим — см. соотв. статью … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Новый Иерусалим — Н овый Иерусал им (мона стырь) … Русский орфографический словарь
НОВЫЙ ИЕРУСАЛИМ — НИИ Электронстандарт (пл. Победы, 2) … Словарь Петербуржца
Новый Иерусалим — ♦ (ENG new Jerusalem) образ церкви будущего (Откр. 3:12; 21:2) … Вестминстерский словарь теологических терминов